Osamu Tezuka’s rare translated treasure

February 29th, 2012
By

Okay, so the “Let’s move Otaku Ohana to a new domain name!” operation isn’t exactly going as smoothly as we expected. Not the posts, mind you; we’ve been posting quite happily as of late. It’s just you may have noticed that none of it’s being promoted on the staradvertiser.com front page or the blog roll. To that end, we’re going to be cross-posting opening-paragraph previews of our new blog posts here on blogs.starbulletin.com for the time being that’ll point you to our new home at otakuohana.staradvertiserblogs.com, so that those of you seeing this blog for the first time or haven’t checked back in a while know that we still exist. Thanks for your continued readership!

Any mention of the name Osamu Tezuka is guaranteed to make dedicated manga fans’ ears perk up. Astro Boy, of course, has crossed over into being a cultural icon. I’ve gushed about Black Jack before. Digital Manga Publishing recently held successful Kickstarter drives to reprint Swallowing the Earth and publish Barbara in English. Everyone’s oohing and ahhing over Vertical’s recent release of Princess Knight, and I for one can’t wait to see what the publisher does with the license-rescued Adolf, the tale of three men named Adolf in World War II-era Germany. The archive page for this month’s Tezuka Manga Movable Feast, hosted by Kate Dacey over at The Manga Critic, is testament to just how much we manga bloggers can discuss the man regarded by many as the “god of manga.”

Read more …

Leave a Reply